飞鸟集赏析批注1—100(飞鸟集赏析批注)
第一次世界大战期间,由于对欧洲各国之间的战争感到痛心,泰戈尔便把眼光转向美国,认为这个国家的头脑暂时还是冷静的。
值得一提的是,一战初期,美国和日本都没有立马参战,而是等待参战时机。
因此,这个时候的美国和日本,表面上看起来似乎比较平静,没有什么战事发生。
于是,从1916年到1917年,他花了大约十个月的时间访问了日本和美国各地。
1916年5月3日,诗人一行四人,他们从印度乘船出发,5月29日抵达日本神户。
他在日本停留了三个多月,走访了日本各地,受到当地群众的热烈欢迎。
日本的优美风景,日本人民的俭朴生活,尤其是日本人的纪律性、忍耐力等,给他留下了深刻的印象。
在多次讲演中,他一再希望日本保持自己本土文化的精神,批评日本一味模仿西方。
1《飞鸟集》是我国近代史上最早介绍和翻译的泰戈尔诗集之一,早期译名为《迷途的鸟》
泰戈尔活了80岁,他是印度诗人、作家、艺术家和社会活动家。
1913年获诺贝尔文学奖。
1861年,他生于加尔各答市的一个富有哲学和文学艺术修养家庭,13岁就能创作长诗和颂歌体诗集。
17岁赴英国留学,两年后回国专门从事文学活动。不久担任了梵社秘书,20年代创办国际大学。
1941年他控诉英国殖民统治,相信祖国必将获得独立解放,其著名遗言就是《文明的危机》。
事实上,《飞鸟集》是我国最早介绍和翻译的泰戈尔诗集之一。
早在1921年1月,《新人》杂志7、8期合刊上就发表了署名王靖的译文,译名为《迷途的鸟》。
1922年,我国学者郑振铎,从英译本选译了其中的257首,由上海商务印书馆出版。
这本译文于1926、1933、1947年三次再版。
1931年,上海中华书局还出版了姚华泽的《五言飞鸟集》。
泰戈尔在《飞鸟集》中十分注重对自然的描写,一只鸟儿、一朵花、一颗星、一个雨滴、也都具有人性与生命力。
他热爱整个大自然。
他认为人类情感和自然力之间是有内在联系的,或自然融入人类的感情,或人类的感情融入自然。
只有融入自然才能净化自己的生命。
自然不仅提供了暗示的形象,而且还积极的协助我们抹去人类生活中一切分离的痕迹。
情人可能会分离,而这种分离将淹没与在阳光里欢笑的绿草和繁花之下。
2《飞鸟集》|这些诗的基本题材多为常见事物,不外乎小草、落叶、飞鸟、星辰、河流
读了他的作品,便令人觉得宇宙的活动和人生的变化是有意义的,是快乐的,便给人以无穷的勇气。
事实上,《飞鸟集》创作于1913年,初版于1916年完成。
这个《飞鸟集》其中的一部分由诗人译自自己的孟加拉文格言诗集《碎玉集》(1899),另外一部分则是诗人1916年造访日本时的即兴英文诗作。
诗人在日本居留三月有余,不断有淑女求其题写扇面,或纪念册。
诗人曾经盛赞日本俳句的简洁,他的《飞鸟集》显然受到了这种诗体的一点影响。
这个《飞鸟集》,它包括325首清丽的无标题小诗。
这些诗的基本题材,多为极其常见事物,不外乎小草、落叶、飞鸟、星辰、河流等等。
由于诗人忠实于自己的思想,具有敏锐洞察自然、社会的能力,以及一支善于表达心曲的妙笔,这些形似只言片语的小诗就蕴涵了丰富的思想、深奥的哲理,表现出一种清新明快、优美隽永的风格。
《飞鸟集》在世界各地被译为多种文字版本,对于中国的“小诗运动”的产生与发展具有推动作用。
事实上,这部诗集是泰戈尔访美期间,在旅途中编译完成的,1916年由设在纽约的麦克米伦图书公司出版。
3耐人寻味的《飞鸟集》|一百年前,泰戈尔已经是世界名流,当年这本书对中国和世界都有很大的影响!
《飞鸟集》像什么呢?
这部诗集的中文译者郑振铎先生,将它比作野花。
他在中译本《新序》里写道:
它们像山坡草地上的一丛丛的野花,在早晨的阳光下,纷纷地伸出头来。随你喜爱什么吧,那颜色和香味是多种多样的。
《飞鸟集》在艺术表现上有什么特点呢?主要是深邃隽永,言简意赅,耐人寻味。
其中有的诗采用直抒胸臆的形式。
如第156首——“大的不怕与小的同游。居中的却远而避之。”
当然,有的不直接说出诗中的道理,而是创造一种意境。
当然,泰戈尔的事业是尊贵的,花的事业是甜美的,这世界上有多少像叶子一样平凡而伟大的人们,做着平凡而伟大的事业。
事实上,思想的火花、生命的延伸、爱情的律动和世间万物的更替,都在《飞鸟集》里得到了统一。
在这里,白日与黑夜、溪流与海洋、自由与背叛,都在泰戈尔的笔下合二为一,引领世人探寻真理和智慧的源泉。
在这个集子里集中体现了诗人对自然的赞美。
春风吹人,春雨落,泰戈尔的诗就如同春风、春雨一样一直浸透到我们的心田。
他希望用广博的爱来温暖人心,并劝人们能安静而美丽地活着。
诗人用短小精练的语句,道出了深刻的人生哲理,如果反复吟咏它们,就会发现其中的韵味,是多么厚实和耐人寻味。
咱们举个例子来说说:
我们醒了,却知道我们原是相亲相爱的,忧思在我的心里平静下去,正如暮色降临在寂静的山林中。
有些看不见的手指,如懒懒的微飓似的,正在我的心上奏着潺谖的乐声。
说明了最深的爱不用语言表达,需要用心去倾听爱的声音。
创造的神秘,有如夜间的黝黑。
再比如一个简单的小诗:
夏天的飞鸟,飞到我窗前唱歌,又飞去了。秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息一声,飞落在那里。
后来,泰戈尔作为印度诗圣,1913年获诺贝尔文学奖。
当然,因为形式精巧、喻象新颖、内蕴丰厚,这个格言诗《飞鸟集》曾经深受中国读者喜爱。
它的天人相通、物我和谐的底蕴与中国传统哲学是同脉分枝而已,它的自然礼赞有春风风人、春雨雨人的效用,它一以贯之的爱的哲学温暖人心,劝喻人们美丽而谦逊地活着。
世界对着它的爱人,把它浩瀚的面具揭下了。它变小了,小如一首歌,小如一回永恒。
这就是格言诗《飞鸟集》,一百年前曾经深刻影响了中国的文坛。
一起聊一聊一百年前的一本书《飞鸟集》,欢迎关注!
作者|龚柳辉