中级口译教程(中级口译教程第四版答案)

中级口译教程
中级口译教程第四版音频

  • 官网上根本下载不了,求好心人分享下,谢谢
  • 去昂立老师的博客上看看

求上海日语中级口译听力,口译,口语教程的MP3

  • 华东师范大学出版社的
  • 华东师范大学出版社的

中级口译第三版听力教程和口译教程音频

  • 买的是二手书,里面都没有附CD啊好残酷希望有好心人帮助!现在不能放邮箱上来,如果有好心人有的话可以私信我~谢谢!!!
  • 网上有百度吧

求 中日口译教程(初级)mp3,刘丽华。。谢谢

  • 我有中级的mp3,谁想要的联系我。
  • 热心网友 14:27

关于英语口译,要怎么准备来通过上海中高级口译,CATTI三级口译.想融入这个圈子.这是我的梦想~

  • 你好,我是广州的一名英语专业的大二学生,本人正在准备上海市中级口译.可惜词汇量较低,正在寻找一本带音标,带词根,带同义词的好词典来背诵.对,背诵,反复背诵.关于艾宾浩斯遗忘曲线我也略懂一二.很多背过词典的人都说背了会忘记.估计是没有反复复习吧..我是打算反复复习的..最好是口译需要背的词典.这本词典最好有6000到10000的单词就够了.因为我是初学者.还请高人指点.我这个暑假是打算猛攻听力,口语和词汇这3大关的.可是一直没有高人指点.我也知道英语这条路很难走.可是我爱英语.我是打算在2年的时间内通过中高级口译和三级口译的.如果可以直接过二口的话..我估计家里会直接给钱让我去国外旅游了~(这也算是奖励的一部分吧)- – 我一个月的生活费只有2000.我不知道买英语的教程要花多少钱.我也不打算上培训班.但是我知道我也许没别人的天赋那么高,但是我的毅力不会比别人差..因为我是处女座~..我加了很多群.问了很多人.可是要么是真正的英语高手估计太忙了,没时间看群.要么是群里全是接单的.后来全退了…我是真心的求问.求交在英语这方面上的朋友,前辈.这是我第一次在百度上提问,希望万能的网络能为我解答.这关乎到我的以后.我只是想多从英语高手,英语童鞋.或者已经从事有关英语工作的人身上学多一点.如果准备考中高级口译的童鞋也可以一起考啊…因为我没去过上海~~~..以下是我的QQ:409568145 . ( 加时请注明是英语爱好者或者英语方面的.. ) 有和我一样的想法,热爱英语的,已经从事英语有关工作的可以担浮曹簧丨毫查桐肠昆加我哦..我是男生…跪求贵人相助.或许我们以后会成为朋友的.滴水之恩,当以涌泉相报.相信我..
  • 的等等等等等等等等打发打发打发打发打发的发生地飞第三方

关于上海中级口译

  • 我3月份考了笔试 通过了 下半年准备考口试 可是之前3月份的笔试通过的证书没有打印 下半年还能报口试么???什么时候报?
  • 时间:每年有两次考试,通常是在3月的第三个周末和9月的第三个周末,具体时间还要看当月的日期tk考试的报名时间为:3月的考试报名时间通常在前一年的12月20日-12月26日9月的考试报名时间在当年的6月20日-6月26日83 内容和形式:上海外语中级口译证书:第一阶段综合笔试共分四部分第一部分:听力;第二部分:阅读技能;第三部分:英译汉;第四部分:汉译英。总考试时间为150分钟11其中听力部分为40分钟06阅读技能部分为50分钟,英译汉部分为30分钟,汉译英部分为30分钟628四部分总考分(满分)为250分其中:听力90分,阅读60分,双译各50分。合格为150分。凡第一阶段合格的考生方可参加第二阶段口试。第二阶段口试共分两部分:口语与口译。考试时间为25分钟左右。考试指定培训教材:《中级听力教程》(周国强编著951含音带9盘)《中级阅读教程》(陈汉生编著)《中级翻译教程》(孙万彪、冯慎宇编著)《中级口语教程》(严诚忠、朱妙南编著)《中级口译教程》(梅德明编著,含音带6盘)你考中级如果平时英语底子就好 完全不用报辅导班自己练就行 但是上海这个好像只在上海有效 如果你想在全国有效的最好考全国翻译资格证书 CATTI另外 我有个经验给你分享下就是听完后不要太快急着翻译 留的时间一般都够 你可以稍稍想想 组织下语言再翻 这样会更流利些 不过也不能停顿过久 你平时练习的时候自己掌握下时间有个网址 有详细讲这个考试的 你可看看user.hjenglish.com/...ie.htm

上海基础口译口试对机还是怎么弄的

  • 明天考 请大家帮忙! 整个口试流程是怎样的?对机是对电脑还是什么呢 第一次考不知道阿
  • 如果楼主已经通过六级考试的话准备中口笔试的压力会小一些。这个考试的官方复习教材主要就是中级听力、翻译、口译教程(第三版)和真题a如果自己要真正消化教程上的内容少说也要三个月579真题的考题当中有相当一部分的内容会从教程上来06所以教程还是很基础的,最好大致过一遍kos另外你需要近四年的真题练习来熟悉题型和考点,把握答题时间。当然口试的通过会更困难一些,因为对中英文双语转换的准确度和反应速度要求都比较高。所以去考试之前一定要把口译教程上的内容记得滚瓜烂熟2840基本短语和套话一定要背熟。另外,口译还是一个注重输出的过程,在训练的时候一定要配合教程上的光盘,用“听”的方式,而不仅仅是“看”的方式输入内容,并且训练自己在有限时间内(一般间隔是20秒到30秒左右)把所听内容口头输出口译的记忆强调脑记和笔记的结合,所以最好要专门训练。比如我自己去考试之前就在苏州译阁乐上过二阶段的强化班,觉得学习效率很高,楼主也可以参考。

麻烦给我的中级口译学习计划提一点的建议

  • 本人现在工作,大学6级当年勉强过了,后来学了其他外语后,英文忘了差不多了。现在想重新练下英语,最终目的是能说会写,所以准备考中口。当然证书不是我的目的,关键能说会写即可。下面是我的计划。重新好好学下音标(麻烦给位推荐下教程或好的方法,有点没方向)准备学下新概念英语从1到4册(我英文真的忘得差不多了,如果其他好的建议麻烦提出,谢谢)学习中级口译教材麻烦各位给我提点建议,我的目的就是能说会写,考证对我来说不是很重要,麻烦给我点非应试的建议,非常感谢啊!
  • 李阳疯狂英语

全国翻译资格考试CATTI对非翻译专业人员有用没,通过了可以评定翻译职称吗?

  • 全国翻译资格考试CATTI对非翻译专业人员有用没,通过了可以评定翻译职称吗?我是西安的非英语专业大三学生,比较喜欢英语,毕业想从事笔译工作,想问下全国翻译资格考试CATTI对非翻译专业人员有用没,通过了在西安可以评定翻译职称吗,认可度咋样,难不难,我打算明年先考三笔笔译译,再考二笔笔译。谢谢!
  • 1、CATTI翻译专业资格(水平)考试已经正式纳入国家职业资格证书制度,是一项在全国实行的、统一的、面向全社会的翻译专业资格(水平)认证,是对参试人员口译或笔译方面双语互译能力和水平的评价与认定。设立这一考试的目的是为适应我国经济发展和加入世界贸易组织的需要,加强我国外语翻译专业人才队伍建设,科学、客观、公正地评价翻译专业人才水平和能力,同时进一步规范翻译市场,加强对翻译行业的管理。从以上介绍可见,要进入翻译行业,这CATTI证书还是很重要的,很多公司在招聘是都有明确要求持有CATTI二三笔证书的。比如全职翻译招聘:在18年7月份军区首次面向社会招聘文职人员的翻译岗位都是有要求的,分为要求翻译资格证和无资格证要求的。由此可见,现在事业单位招聘翻译有不少开始要求有翻译证书了,当然就算有的没有要求证书,试想下如果有个人有,而你没有,恰好你们差不多优秀,这个时候会选谁可想而知。总之,证多不压身,多一个证书,多一个机会,证书是进入一个行业的敲门砖。兼职翻译:其实如果你过了CATTI三笔,就可以去应聘一些兼职翻译了,但是翻译是个辛苦活,要耐心去查证,就算你基础好,如果不认真查一些专业术语和平行文本,你翻译出来的东西照样无法被客户认可。2、考取全国翻译专业资格(水平)考试三级笔译证书的,可申请获得助理翻译职称。助理翻译是翻译专业系列初级职称。获得助理翻译的条件是:本科毕业生,在专业翻译机构工作一年后,称职,填表并申请初级职称。全国翻译专业资格(水平)考试是深化职称改革的一个举措。翻译证书与职称挂钩,将帮助有志于从事翻译工作的人们进入翻译的殿堂。翻译考试面向社会,无年龄、资历、学历和专业的限制。你可以选择考任何级别的口译或笔译的考试,获取翻译证书并申请相应级别的翻译职称。在国家机关工作、还是在企事业单位、公司工作,获得翻译证书后,可以申请翻译职称,但有个别单位不能。好,最后再给你分享一些 CATTI备考资料和书籍,希望你成功通过CATTI考试。一、CATTI综合备考资料1.语法书:[英语语法新思维中级教程].张满胜:学员经常问,于是我翻看了下电子版,觉得确实不错,推荐看看;或者[语法学]张道真实用英语语法。这个很基础很基础了,例句特别简单。建议看看语法书,再多结合外刊好好感悟这些语法知识点。2.单词:单词的重要性:学员原话;“考试后凭着记忆,查了下当时完全不理解的几个词汇,发现全是雅思和GRE词汇,所以增大词汇量是王道啊!”“但是有好多词真心不认识啊,结合上下文猜、用各种技巧都没用,因为划线词和替换词都不认识。所以考完想着我一定要背单词了。”高斋翻译雒老师Joy有话说:可是怎么背单词,各有各的法子,推荐几个法子:一是直接背单词书,如果要选择这种方式背单词,那就反反复复看,最少看上6遍-10遍才能记住。推荐单词书:如鱼得水背单词GRE词汇精选1100 words you need to know(学员说这个也是高频单词书)二是看外刊,我们今年高斋CATTI和MTI全年班也有每日单词和热词,很多是我从外刊里面找的单词,结果我看了下综合学生的单词回忆版,结果好多在那里面,所以通过看外刊,我们就可以知道卫报、扭腰等外刊使用的高频单词了。我特别赞同这位综合考了87分的学员的说话,多看外刊。学员原话:“那正确的方法是什么?我一般是先看中文的热点,积累相关事件的背景知识。然后我会在Economist上寻找相关的文章,把它下载打印出来。第一遍是泛读每篇文章,了解大意,第二遍是精读,把里面的固定短语搭配、好的句子、复杂不懂的句子(通过查阅语法书解决)以及不认识的单词(之后会查出该词在本文中的意思,而不是它的所有意思,以免造成记忆负担)用不同颜色的荧光笔划出来。慢慢地就会发现一些短语、语法结构会在不同的文章里重复出现,经过这样长期的、不断的重复刺激,不仅可以了解到大量的词汇和其用法,对一些语法结构形成了条件反射,学到了一些好的表达,还了解到了热点,简直是一箭四雕啊!我是从2015年开始的,每周至少三篇Economist的文章。所以我在做综合语法题的时候,基本就是题目读完就知道该选哪个了,做完所有的题,都还剩余将近1小时的时间。三是看好的词根书,学词根记单词的好处是一个单词虽然你记不住怎么写,但是见到它你可以通过词根猜到它是什么意思。二.实务备考资料推荐1. 官方教材:学员原话:“我非常兴奋的买了CATTI所有官方教材,在网上看了很多经验贴。”Joy有话说:CATTI官方教材有点难度,而且没有翻译思维的解析,如果你时间有限,不建议看每一篇都看,当然考后你如果想好好学习下,教材还是很好的学习资料。考过的学员说:《英语笔译实务》教材是根据话题来编的。一个单元讲一个话题,比如旅游,经济,环境保护等等。有课文讲解、笔译技巧和强化训练。归纳得还是挺全面的,可以让你对笔译的

全国翻译资格考试CATTI对非翻译专业人员有用没,通过了可以评定翻译职称吗?

  • 全国翻译资格考试CATTI对非翻译专业人员有用没,通过了可以评定翻译职称吗?我是西安的非英语专业大三学生,比较喜欢英语,毕业想从事笔译工作,想问下全国翻译资格考试CATTI对非翻译专业人员有用没,通过了在西安可以评定翻译职称吗,认可度咋样,难不难,我打算明年先考三笔笔译译,再考二笔笔译。谢谢!
  • 1、CATTI翻译专业资格(水平)考试已经正式纳入国家职业资格证书制度,是一项在全国实行的、统一的、面向全社会的翻译专业资格(水平)认证,是对参试人员口译或笔译方面双语互译能力和水平的评价与认定。设立这一考试的目的是为适应我国经济发展和加入世界贸易组织的需要,加强我国外语翻译专业人才队伍建设,科学、客观、公正地评价翻译专业人才水平和能力,同时进一步规范翻译市场,加强对翻译行业的管理。从以上介绍可见,要进入翻译行业,这CATTI证书还是很重要的,很多公司在招聘是都有明确要求持有CATTI二三笔证书的。比如全职翻译招聘:在18年7月份军区首次面向社会招聘文职人员的翻译岗位都是有要求的,分为要求翻译资格证和无资格证要求的。由此可见,现在事业单位招聘翻译有不少开始要求有翻译证书了,当然就算有的没有要求证书,试想下如果有个人有,而你没有,恰好你们差不多优秀,这个时候会选谁可想而知。总之,证多不压身,多一个证书,多一个机会,证书是进入一个行业的敲门砖。兼职翻译:其实如果你过了CATTI三笔,就可以去应聘一些兼职翻译了,但是翻译是个辛苦活,要耐心去查证,就算你基础好,如果不认真查一些专业术语和平行文本,你翻译出来的东西照样无法被客户认可。2、考取全国翻译专业资格(水平)考试三级笔译证书的,可申请获得助理翻译职称。助理翻译是翻译专业系列初级职称。获得助理翻译的条件是:本科毕业生,在专业翻译机构工作一年后,称职,填表并申请初级职称。全国翻译专业资格(水平)考试是深化职称改革的一个举措。翻译证书与职称挂钩,将帮助有志于从事翻译工作的人们进入翻译的殿堂。翻译考试面向社会,无年龄、资历、学历和专业的限制。你可以选择考任何级别的口译或笔译的考试,获取翻译证书并申请相应级别的翻译职称。在国家机关工作、还是在企事业单位、公司工作,获得翻译证书后,可以申请翻译职称,但有个别单位不能。好,最后再给你分享一些 CATTI备考资料和书籍,希望你成功通过CATTI考试。一、CATTI综合备考资料1.语法书:[英语语法新思维中级教程].张满胜:学员经常问,于是我翻看了下电子版,觉得确实不错,推荐看看;或者[语法学]张道真实用英语语法。这个很基础很基础了,例句特别简单。建议看看语法书,再多结合外刊好好感悟这些语法知识点。2.单词:单词的重要性:学员原话;“考试后凭着记忆,查了下当时完全不理解的几个词汇,发现全是雅思和GRE词汇,所以增大词汇量是王道啊!”“但是有好多词真心不认识啊,结合上下文猜、用各种技巧都没用,因为划线词和替换词都不认识。所以考完想着我一定要背单词了。”高斋翻译雒老师Joy有话说:可是怎么背单词,各有各的法子,推荐几个法子:一是直接背单词书,如果要选择这种方式背单词,那就反反复复看,最少看上6遍-10遍才能记住。推荐单词书:如鱼得水背单词GRE词汇精选1100 words you need to know(学员说这个也是高频单词书)二是看外刊,我们今年高斋CATTI和MTI全年班也有每日单词和热词,很多是我从外刊里面找的单词,结果我看了下综合学生的单词回忆版,结果好多在那里面,所以通过看外刊,我们就可以知道卫报、扭腰等外刊使用的高频单词了。我特别赞同这位综合考了87分的学员的说话,多看外刊。学员原话:“那正确的方法是什么?我一般是先看中文的热点,积累相关事件的背景知识。然后我会在Economist上寻找相关的文章,把它下载打印出来。第一遍是泛读每篇文章,了解大意,第二遍是精读,把里面的固定短语搭配、好的句子、复杂不懂的句子(通过查阅语法书解决)以及不认识的单词(之后会查出该词在本文中的意思,而不是它的所有意思,以免造成记忆负担)用不同颜色的荧光笔划出来。慢慢地就会发现一些短语、语法结构会在不同的文章里重复出现,经过这样长期的、不断的重复刺激,不仅可以了解到大量的词汇和其用法,对一些语法结构形成了条件反射,学到了一些好的表达,还了解到了热点,简直是一箭四雕啊!我是从2015年开始的,每周至少三篇Economist的文章。所以我在做综合语法题的时候,基本就是题目读完就知道该选哪个了,做完所有的题,都还剩余将近1小时的时间。三是看好的词根书,学词根记单词的好处是一个单词虽然你记不住怎么写,但是见到它你可以通过词根猜到它是什么意思。二.实务备考资料推荐1. 官方教材:学员原话:“我非常兴奋的买了CATTI所有官方教材,在网上看了很多经验贴。”Joy有话说:CATTI官方教材有点难度,而且没有翻译思维的解析,如果你时间有限,不建议看每一篇都看,当然考后你如果想好好学习下,教材还是很好的学习资料。考过的学员说:《英语笔译实务》教材是根据话题来编的。一个单元讲一个话题,比如旅游,经济,环境保护等等。有课文讲解、笔译技巧和强化训练。归纳得还是挺全面的,可以让你对笔译的

中级口译教程相关资讯

版权声明