《大藏经》哪种版本最好?
每种大藏经都有优点与不足。
《大正藏》有断句失误之处,《中华大藏经》也有底本选择欠妥之处(《赵城金藏》没有的部分,用其他藏经配补)。
如果不涉及文字校勘,用《大正藏》即可。
《中华大藏经》虽然晚出,但要说全面超过《大正藏》,恐怕也难。
延伸阅读
中华书局全部书籍?
《康熙字典》、《中华大字典》、《辞海》、《四部备要》、《古今图书集成》、《大中华》、《新中华》、《学衡》、《中华学生界》、《中华小说界》、《小朋友》、《中华故事》、《资治通鉴》、《全唐文》、《全唐诗》、《甲骨文合集》、《殷周金文集成》、《中华大藏经》、《文苑英华》、《太平御览》、《册府元龟》、《清实录》、《光绪朝朱批奏折》、《永乐大典》、《汉语方言大词典》、《王力古汉语字典》、修订本《史记》《新五代史》《旧五代史》《辽史》《魏书》《宋书》。
中国历史上最早的大藏经?
《赵城金藏》以中国历史上第一部官版汉文大藏经北宋《开宝大藏经》为底本,于公元1149年前后开雕而成,是中国现存最早、最全的大藏经。它不仅是中国佛教顶礼膜拜的稀世珍品,也是世界印刷史和版本史上绝无仅有的奇迹。《赵城金藏》依照千字文编帙,始“天”终“几”,共有682帙,由此推论,全藏当近7000卷。
中国新编大藏经发行了吗?
《中华大藏经》(汉文部分)历经13年编纂完成。
《新编大藏经》编纂工程2006年底开始,至今不过6年。况且《新编大藏经》涉及新编入藏、标点句读等。困难重重,任重道远;出版发行,遥遥无期。
关于中国古代思想宗教方面的书?
佛教研究必读书目如下:
1.[东汉]迦叶摩腾译:《四十二章经》,《中华大藏经》(以下简称《中华藏》)第34册,中华书局1988年版。
2.[东汉]安世高译:《安般守意经》,《中华藏》第36册,中华书局1989年版。
3.郭良鋆译:《经集》,中国社会科学出版社1990年版。
4.[东晋]瞿昙僧伽提婆译:《增一阿含经·四谛品》,《中华藏》第32册,中华书局1987年版。
5.[后秦]鸠摩罗什译:《金刚经》,《中华藏》第8册,中华书局1985年版。
6.[唐]玄奘译:《心经》,《中华藏》第8册,中华书局1985年版。
7.[东晋]佛陀跋陀罗译:《华严经·入法界品》,《中华藏》第12册,中华书局1987年版。
8.[后秦]鸠摩罗什译:《法华经·方便品·普门品》,《中华藏》第15册,中华书局1985年版。
9.[唐]玄奘译:《解深密经·二—六品》,《中华藏》第17册,中华书局1986年版。
10.[刘宋]求那跋陀罗译:《楞伽经》,《中华藏》第17册,中华书局1986年版。
11.[唐]佛陀多罗译:《大方广圆觉修多罗经》,《中华藏》第22册,中华书局1989年版。
12.[后秦]鸠摩罗什译:《阿弥陀经》,《中华藏》第18册,中华书局1986年版。
13.[北凉]昙无谶译:《大涅槃经·如来性品》,《中华藏》第14册,中华书局1985年版。
14.[唐]善无畏译:《大日经·入真言门品》,《中华藏》第23册,中华书局1987年版。
15.[后秦]弗若多罗译:《十诵律·初诵—三诵》,《中华藏》第37册,中华书局1989年版。
16.[后秦]佛陀耶舍译:《四分律·初分—二分》,《中华藏》第40册,中华书局1990年版。
17.[东晋]僧伽提婆译:《阿毗昙心论》,《中华藏》第48册,中华书局1991年版。
18.[唐]玄奘译:《阿毗达磨俱舍论》,《中华藏》第47册,中华书局1991年版。
19.[后秦]鸠摩罗什译:《成实论》,《中华藏》第49册,中华书局1992年版。
20.叶均译:《清净道论》,中国佛教协会2009年版。
21.[后秦]鸠摩罗什译:《中论》,《中华藏》第28册,中华书局1987年版。
22.[唐]玄奘译:《成唯识论》,《中华藏》第30册,中华书局1987年版。
23.[陈]佚名撰:《大乘起信论》,《中华藏》第30册,中华书局1987年版。
24.法尊译:《现观庄严论·一—三品》
大藏经和佛藏经一样吗?
大藏经就是佛教的,只是不同时期的版本,乾隆时期出版的叫龙藏,90年代出版的就叫中华大藏经。
传统藏学的百科全书是什么?
《中华大藏经》包括《甘珠尔》(藏语部)和《丹珠尔》(论释部)两部分,是传统藏学的百科全书。1987年,中国藏学研究中心在成都设立了大藏经对勘局,将多种版本的《大藏经(丹珠尔)》进行比较校勘,以出版整部16开精装本158册的权威性《大藏坚》对勘本,与已出版汉文《中华大藏经》珠朕璧合。
藏文《大藏经》与汉文《大藏经》有什么区别?
不同文种的《大藏经》其基本内容都是从梵文翻译过来的。
但是翻译以后各自都经过多次修订、增补和发展。所以,其内容各具特色。藏文《大藏经》与汉文《大藏经》相比,有译语统一和忠实原文的特点(原因之一是藏文是根据梵文创造的,之二是有很多印度学者参与。根据德格版《大藏经》目录来看,参与译经事业的印度学者就达107人。)。现存的藏文《大藏经》所辑录的佛教典籍的数量,比汉文本多出1/3以上,其中印度学者、大师著作的译本,比汉文多出一倍多。但是与汉文《大藏经》相比,藏文《大藏经》几乎没有收录历代藏族学者的著作。汉文《大藏经》与藏文《大藏经》珠联璧合,共同构成了世界上独一无二的《中华大藏经》,无论是在宗教上或是在文化上都具有深远的意义。
一共有多少种大藏经?
一、汉文《大藏经》 有开宝藏、契丹藏,崇宁藏,毗卢藏,圆觉藏,资富藏,赵城藏,碛砂藏,普宁藏,弘法藏,洪武南藏,永乐南藏,永乐北藏,嘉兴藏,龙藏,频伽藏,普慧藏,万历藏,中华大藏经,武林藏,元代官刻本大藏经,房山石经,高丽藏,弘安藏,天海藏,黄檗藏,弘教藏, 卍 字藏,卍 字续藏,大正藏,其中中华大藏经是最近由国务院古籍整理出版规划小组领导,中华大藏经编辑局编辑出版的。
大正藏虽有错字错句之处,但收籍校全,为国际佛学界所常用的版本之一。二、藏文大藏经 三、巴利语大藏经 四、傣文南传三藏
中国大藏经是真经吗?
是的,中国大藏经是汉、藏、满与蒙古四种文字的大藏经。汉文绝大部分是东汉、魏晋南北朝、唐朝期译出的。从两晋南北朝开始,中国僧人及佛教信奉者下不少著作,有经序、注疏、论文、工具书、史料编辑,有一些假托译出的佛经,正统佛教徒称为“伪经”。
这些大量的中土著述,丰富和发展了佛教传统的“三藏”(经、律、论)的内容,使大藏经成为一部具有中国特色的佛教百科全书。