李煜《浪淘沙》赏析(李煜最出名十首诗词)

李煜《浪淘沙》赏析?

这首《浪淘沙》是李煜降宋后被掳到汴京软禁时所作,表达了他对故国、家园和往日美好生活的无限追思,反映出词人从一国之君沦为阶下之囚的凄凉心境。

上阕两句采用了倒叙的手法,梦里暂时忘却了俘虏的身份,贪恋着片刻的欢愉。但美梦易醒,帘外潺潺春雨、阵阵春寒惊醒了美梦,使词人重又回到了真实人生的凄凉景况中来。梦里梦外的巨大反差其实也是今昔两种生活的对比,是作为一国之君和阶下之囚的对比。写梦中之“欢”,谁知梦中越欢,梦醒越苦;不着悲、愁等字眼,但悲苦之情可以想见。李清照在《声声慢》中这样写“雨”:“梧桐更兼细雨,到黄昏、点点滴滴。这次第,怎一个愁字了得!”愁情毕现。“帘外雨潺潺”,这雨似乎更是词人心间下起的泪雨;“春意阑珊”,春光无限好,可是已经衰残了,就象美好的“往事”一去难返;“罗衾不耐五更寒”,禁不住的寒意,不仅来自自然界,更来自凄凉孤冷的内心世界。李煜《菩萨蛮》词有句:“故国梦重归,觉来双泪垂。”所写情事与此差同,但此处表达情感更显委婉含蓄。“独自暮凭栏,无限江山”,“莫”一作“暮”。“莫凭栏”是说不要凭栏,因为凭栏而望故国江山,会引起无限伤感,令人无以面对;“暮凭栏”意谓暮色苍茫中凭栏远眺,想起江山易主,无限往事,“暮”也暗指词人人生之暮。两说都可通。李商隐曾在《无题》诗中写下“相见时难别亦难”,表达了人们普遍的情感。降宋后被掳到汴京,告别旧都金陵是多么难舍难离,《破阵子?四十年来家国》中“最是仓皇辞庙日”一句表达的正是这种情感。这里却说“别时容易”,可见“容易”是为了突出一别之后再见之难;“见时难”似也包含着好景难再,韶华已逝的感慨。“流水落花春去也,天上人间。”就象水自长流、花自飘落,春天自要归去,人生的春天也已完结,一“去”字包含了多少留恋、惋惜、哀痛和沧桑。昔日人上君的地位和今日阶下囚的遭遇就象一个天上、一个人间般遥不可及。“天上人间”暗指今昔两种截然不同的人生际遇。一说“天上人间”是个偏正短语,语出白居易《长恨歌》:“但教心似金钿坚,天上人间会相见。”意谓天上的人间,用在这里暗指自己来日无多,“天上人间”便是最后的归宿。这首词表达惨痛欲绝的国破家亡的情感,真可谓“语语沉痛,字字泪珠,以歌当哭,千古哀音”。词的格调悲壮,意境深远,突破了花间词派的风格。

浪淘沙李煜注音版?

  làng táo shā lìng ·lián wài yǔ chán chán

  浪淘沙令·帘外雨潺潺

  lǐ yù

  李煜

  lián wài yǔ chán chán ,chūn yì lán shān 。luó qīn bú nài wǔ gèng hán 。mèng lǐ bú zhī shēn shì kè ,yī shǎng tān huān 。

  帘外雨潺潺,春意阑珊。罗衾不耐五更寒。梦里不知身是客,一晌贪欢。

  dú zì mò píng lán ,wú xiàn jiāng shān ,bié shí róng yì jiàn shí nán 。liú shuǐ luò huā chūn qù yě ,tiān shàng rén jiān 。

  独自莫凭栏,无限江山,别时容易见时难。流水落花春去也,天上人间。

浪淘沙令李煜注音注释版?

李煜浪淘沙令带拼音版

làng táo shā lìng · lián wài yǔ chán chán

浪淘沙令·帘外雨潺潺

wǔ dài:lǐ yù

五代:李煜

lián wài yǔ chán chán , chūn yì lán shān 。

帘外雨潺潺,春意阑珊。

luó qīn bù nài wǔ gēng hán 。

罗衾不耐五更寒。

mèng lǐ bù zhī shēn shì kè , yī shǎng tān huān 。

梦里不知身是客,一晌贪欢。

dú zì mò píng lán , wú xiàn jiāng shān ,

独自莫凭栏,无限江山,

bié shí róng yì jiàn shí nán 。

别时容易见时难。

liú shuǐ luò huā chūn qù yě , tiān shàng rén jiān 。

流水落花春去也,天上人间。

注释

①浪淘沙令:原为唐教坊曲,?名《浪淘沙》、《卖花声》等。唐?多?七?绝句?曲,南唐李煜始演为长短句。双调,五?四字(宋?有稍作增减者),平韵,此调?由柳永、周邦彦演为长调《浪淘沙漫》,是别格。

②潺潺:形容?声。

③阑珊:衰残。?作“将阑”。

④罗衾(?qīn):绸被?。不耐:受不了。?作“不暖”。

⑤?是客:指被拘汴京,形同囚徒。

⑥?晌(shǎng):?会?,?刻。?作“饷(xiǎng)”。贪欢:指贪恋梦境中的欢乐。

⑦凭栏:靠着栏杆。

⑧江?:指南唐河?。

浪淘沙,李煜,诗意?


如何将李煜的《浪淘沙》与他的其他诗词进行比较?
通常说的李煜的《浪淘沙》有两阕:《浪淘沙-往事只堪哀》和《浪淘沙-帘外雨潺潺》;而他“其他”的词也不少。
下面我就来讲一下李煜这两阕《浪淘沙》,以及“其他”的两阕词:《一斛珠-晓妆初过》和《菩萨蛮-花明月黯笼轻雾》
《浪淘沙-往事只堪哀》
往事只堪哀,对景难排。秋风庭院藓侵阶。一任珠帘闲不卷,终日谁来?
金剑已沉埋,壮气蒿莱。晚凉天净月华开。想得玉楼瑶殿影,空照秦淮!
这是李煜国破家亡后写的:悲哀的往事实在难以排遣。苔藓长满秋风庭院,任它朱帘不卷,反正没有人来。已是国被家亡了,从前做皇帝的一切都埋没在蒿莱之中。晚凉天静,满天月色,想见远方的金陵,那些过去属于我的宫殿的影子,还照在秦淮河的清波里,只是人去殿空!
(其实,诗词,最怕解释和所谓的“翻译”。就像一杯甘醇的美酒,一解释,就兑了白开水,味道就淡了。)
《浪淘沙-帘外雨潺潺》
帘外雨潺潺,春意阑珊。罗衾不耐五更寒。梦里不知身是客,一晌贪欢。
独自莫凭栏,无限江山,别时容易见时难。流水落花春去也,天上人间。
这阕词,据说是李煜去世前不久所写:门帘外传来雨声潺潺,浓郁的春意又要凋残。罗织的锦被受不住五更时的冷寒。只有迷梦中忘掉自身是羁旅之客,才能享受片时的欢娱。独自一人,夕阳西下时登上高楼,倚靠栏杆遥望远方,想到旧时拥有的无限江山,心中便会泛起无限伤感。离别它是容易的,再要见到它就很艰难。像流失的江水、凋落的红花同春天一起归去了。今昔对比,一个是天上一是个人间。(解释和所谓的“翻译”,是画蛇添足,我很无奈。)
《一斛珠-晓妆初过》
晓妆初过,沈檀轻注些儿个,向人微露丁香颗,一曲清歌,暂引樱桃破。
罗袖裛残殷色可。杯深旋被香醪涴,绣床斜凭娇无那,烂嚼红茸,笑向檀郎唾。
这阕词,是李煜还在做皇帝的时候,写他同大周后闺情的。整阕词,只写了美人的嘴巴,由于手法高超,读者通过对嘴巴的描写,仿佛看到了一个充满青春的活力,娇媚而又淘气,具有万种风情的美人。
下面,我就来“兑白开水”:
晚妆初过,沈檀轻注些个。晚妆:那时候女人早上化一遍妆,晚上化一遍妆。沈檀:沈通沉,就是沉檀,类似口红的东西。注:就是点,轻注些个,就是轻轻点上一点。整句的翻译是:刚化过晚妆,可以看到她嘴巴上微微涂抹的口红。
向人微露丁香颗。颗:读作阔。丁香颗:古代大臣妃子见皇上嘴里含的东西,保持口气清新。整句的翻译是:淘气地让人看到她嘴里含着的丁香颗。
一曲清歌,暂引樱桃破。暂:暂且,用在这里,透露了女子慵懒的憨态。引:有驱、使的意思。樱桃破:就是嘴巴张开了。整句的翻译是:唱起了歌,她不得不张开了像樱桃一样的嘴巴。
罗袖裛残殷色可,杯深旋被香醪涴。裛:就是浥,沾,在这里实际上就是擦的意思。残:就是残留在嘴唇上的酒。殷色:就是嘴唇的红色。可:适宜,可取。旋:旋即,马上。醪:酒。涴:读作握,弄脏。整句的意思是:用袖子擦掉沾在嘴唇上的酒,使得红唇益发好看,但是喝了一口酒之后,嘴唇旋即又沾上了酒滴。
绣床斜凭娇无那。凭:靠,倚。无那:那读作挪,无奈,也就是说无尽。整句的翻译:斜靠在绣床上的娇媚,让人无可奈何,无法形容。
烂嚼红茸,笑向檀郎唾。红茸:红色线头。檀郎:晋代潘安小名檀奴,因他貌美,后世用檀郎代指情郎。整句的翻译是:她咬下线头,嚼在嘴里,嬉笑着吐向自己的情郎。
《菩萨蛮-花明月黯笼轻雾》
花明月黯笼轻雾,今霄好向郎边去!衩袜步香阶,手提金缕鞋。
画堂南畔见,一向偎人颤。奴为出来难,教君恣意怜。
这是李煜写他同小周后偷情的词,当时大周后正抱病在床。
虽然贵为天子,但偷情这事,还得避人耳目;
“花明月黯笼轻雾”,这样的夜晚,才能够“今宵好向郎边去” 。“拽袜下香阶,手提金缕鞋”,为避免脚步声响,脱了鞋子光脚走路,多么生动的描摹!
这样一对比,你一定明白了“如何将李煜的《浪淘沙》与他“其他诗词”进行比较了吧?
log????X?

浪淘沙其一南唐李煜?

浪淘沙·帘外雨潺潺

帘外雨潺潺,春意阑珊。  罗衾不耐五更寒。  梦里不知身是客,一晌贪欢。  独自莫凭栏,无限江山。  别时容易见时难。  流水落花春去也,天上人间。  

【作者】:李煜 【朝代】:南唐 【体裁】:词  

浪淘沙,李煜,抒发了什么情感?

这首词是李煜降宋后被掳到汴京软禁时所作的,表达了对故国、家园和往日美好生活的无限追思,反映出词人从一国之君沦为阶下之囚的凄凉心境。

上阕两句采用了倒叙的手法。梦里暂时忘却了俘虏的身份,贪恋着片刻的欢愉。

但美梦易醒,帘外潺潺春雨、阵阵春寒惊醒了美梦,使词人重又回到了真实人生的凄凉景况中来。

梦里梦外的巨大反差其实也是今昔两种生活的对比,是作为一国之君和阶下之囚的对比。

写梦中之“欢”,谁知梦中越欢,梦醒越苦;不着悲、愁等字眼,但悲苦之情可以想见。

李清照在《声声慢》中这样写“雨”:“梧桐更兼细雨,到黄昏、点点滴滴。

这次第,怎一个愁字了得!”愁情毕现。

“帘外雨潺潺”,这雨似乎更是词人心间下起的泪雨;“春意阑珊”,春光无限好,可是已经衰残了,就象美好的“往事”一去难返;“罗衾不耐五更寒”,禁不住的寒意,不仅来自自然界,更来自凄凉孤冷的内心世界。李煜《菩萨蛮》词有句:“故国梦重归,觉来双泪垂。”所写情事与此差同,但此处表达情感更显委婉含蓄。

“独自暮凭栏,无限江山”,“莫”一作“暮”。

“莫凭栏”是说不要凭栏,因为凭栏而望故国江山,会引起无限伤感,令人无以面对;“暮凭栏”意谓暮色苍茫中凭栏远眺,想起江山易主,无限往事,“暮”也暗指词人人生之暮。

两说都可通。李商隐曾在《无题》诗中写下“相见时难别亦难”,表达了人们普遍的情感。

降宋后被掳到汴京,告别旧都金陵是多么难舍难离,《破阵子·四十年来家国》中“最是仓皇辞庙日”一句表达的正是这种情感。

这里却说“别时容易”,可见“容易”是为了突出一别之后再见之难;“见时难”似也包含着好景难再,韶华已逝的感慨。

“流水落花春去也,天上人间。”

就象水自长流、花自飘落,春天自要归去,人生的春天也已完结,一“去”字包含了多少留恋、惋惜、哀痛和沧桑。

昔日人上君的地位和今日阶下囚的遭遇就象一个天上、一个人间般遥不可及。

“天上人间”暗指今昔两种截然不同的人生际遇。

一说“天上人间”是个偏正短语,语出白居易《长恨歌》:“但教心似金钿坚,天上人间会相见。”意谓天上的人间,用在这里暗指自己来日无多,“天上人间”便是最后的归宿。

这首词表达惨痛欲绝的国破家亡的情感,真可谓“语语沉痛,字字泪珠,以歌当哭,千古哀音”。

这种真挚的情感源于后主的一片“赤子之心”(王国维语,《人间词话》手稿之一○五),“真所谓以血书者也”( 王国维语,《人间词话》手稿之一○七)。词的格调悲壮,意境深远,突破了花间词派的风格,所以王国维评价:“词至李后主而眼界始大,感慨遂深,遂变伶工之词而为士大夫之词。”(王国维语,《人间词话》手稿之一○四) (蒋雅云)

李煜《浪淘沙,帘外雨潺潺》全文?

  浪淘沙·帘外雨潺潺 帘外雨潺潺,春意阑珊。  罗衾不耐五更寒。  梦里不知身是客,一晌贪欢。  独自莫凭栏,无限江山。  别时容易见时难。  流水落花春去也,天上人间。  【作者】:李煜 【朝代】:南唐 【体裁】:词  【格律】:  ○平声 ●仄声 ⊙可平可仄 △平韵 ▲仄韵  帘外雨潺潺,春意阑珊。  ○●●○○,○●○△  罗衾不耐五更寒。  ○○⊙●●⊙△  梦里不知身是客,一晌贪欢。  ⊙●⊙○○●●,●⊙○△  独自莫凭栏,无限江山。  ●●●⊙○,○●○○  别时容易见时难。  ●○○●●○△  流水落花春去也,天上人间。  ○●●○○●●,○●○△  【注释】:  [1]潺潺:形容雨声。  [2]阑珊:衰残。一作“将阑”。  [3]罗衾(音亲):绸被子。不耐:受不了。一作“不暖”。  [4]身是客:指被拘汴京,形同囚徒。  [5]一晌(音赏):一会儿,片刻。贪欢:指贪恋梦境中的欢乐。  【赏析】:  此词上片用倒叙手法,帘外雨,五更寒,是梦后事;忘却身份,一晌贪欢,是梦中事。潺潺春雨和阵阵春寒,惊醒残梦,使抒情主人公回到了真实人生的凄凉景况中来。梦中梦后,实际上是今昔之比。  下片首句“独自莫凭栏”的“莫”字,有入声与去声(暮)两种读法。作“莫凭栏”,是因凭栏而见故国江山,将引起无限伤感,作“暮凭栏”,是晚眺江山遥远,深感“别时容易见时难”。两说都可通。  “流水落花春去也”,与上片“春意阑珊”相呼应,同时也暗喻来日无多,不久于人世。“天上人间”句,颇感迷离恍惚,众说纷纭。其实语出白居易《长恨歌》:“但教心似金钿坚,天上人间会相见。”“天上人间”,本是一个专属名词,并非天上与人间并列。李煜用在这里,似指自己的最后归宿。

版权声明