牡丹亭原文和翻译(牡丹亭原文阅读白话文)

牡丹亭和桃花扇哪个成就更高?

优质回答

《牡丹亭》和《桃花扇》是两部不同时期的以才子佳人的爱情故事为题材的优秀的戏曲作品。两剧历经数百年来,艺术魅力只增不减,历久弥香,是我国戏曲史上两大璀璨的瑰宝。

《桃花扇》是明未清初文学家孔尚任创作的传奇剧作,以桃花扇为引子,抒写名士候方域和名妓李香君爱情故事的悲欢离合,赞颂女主李香君对爱情的忠贞和面临国家民族兴亡存灭时的深明大义,以多种手法塑造人物形象,人物形象丰富饱满,舞台效果十分明显,令人印象深刻。问世三百年来,不断被改编成黄梅戏、京剧、话剧多个剧种,经久不衰,大放光彩。

《牡丹亭》相对于《桃花扇》剧来说,历史地位及世界文化影响力可以说稍高一点,剧作者汤显祖,明朝临川人,被后人誉为“东方的莎士比亚”,他创作了大量的戏曲作品,牡丹亭是他“临川四梦”中最好最具有代表性的作品,分上下两卷,五十五出,文辞典雅,语言秀丽,剧情曲折生动,人物刻画得有血有肉,栩栩如生,叙述了一对青年男女人鬼情未了的生死之恋,想象奇特,艺术手段大胆夸张,极具浪漫主义色彩。是戏曲文学发展史上重要的里程碑,在Daniel S.Burst编著的《100部剧本:世界最著名剧本排行榜》中,《牡丹亭》名列第32位,是唯一入选的中国剧本。文本被译为多国文字,广为流传,名扬天下。

两部戏剧作品在后世的影响都是极为深远的,不能从单一的维度进行比较。而且人物的历史背景,命运走向也是不同的。《牡丹亭》是大团圆的结局,柳梦梅和杜丽娘经过生死辗转最后终成眷属,侯方域和李香君却是看破红尘遁入空门。两部作品的写作立意不同,想要传达的价值观念也不一样,如果说成就比较的话,只能说一个是大众心目中的爱情结局,一个现实的残忍演绎。

哪个剧种的《牡丹亭》更接近作品表达的神韵?

优质回答

单就《牡丹亭》这个剧目来看,当然是昆曲这个剧种演绎起来更接近原作品的表达神韵了。

刚好还有几张两年前观看昆曲《牡丹亭》的照片(拍的一般,贵在真实),拿出来和大家分享一下。

可以说《牡丹亭》是昆曲的代名词。

首先,汤显祖所处的时代正是昆曲如日中天的时候,所以《牡丹亭》和昆曲合辙是在所难免的。

其次,昆曲的配乐以丝竹为主,袅袅绕绕呢呢喃喃,对于表现痴男怨女的情感故事很有裨益。

再次,《牡丹亭》里男俊女靓、唱词华美、唱腔绵软,自然昆曲演绎起来更具抒情性。

尽管昆曲没落后很多剧目都顺势转化成了京剧,但是《牡丹亭》依旧由昆曲演绎起来更为经典。

所以说接近《牡丹亭》原作神韵,首推昆曲这一剧种。

林黛玉听了爱情启蒙昆曲《牡丹亭·游园》中“你在幽闺自怜”等句,为什么会站立不住?

优质回答

诚谢邀请:

红楼梦第二十三回:“黛玉见宝玉走后,自个闷闷的正欲转身回房,只听得梨香院内笛韵悠扬歌声婉扬:原来是姹紫嫣红开遍,似这般,都付于断井颓垣。良辰美景奈何天、赏心乐事谁家院?”。

“豆蔻梢头二月初”的美好年华,混沌似开未开之际,情窦萌生的黛玉刚送走至真至善的宝哥哥;抑扬顿挫的乐曲,华丽诱人的戏词猝不及防地来敲打她的耳鼓。

对宝玉的柔情蜜意籍此在内心荡漾开来,多少过往在她单纯的脑海中又生涟漪,联想到朦朦胧胧的未来,黛玉更渴望崭新的生活,更憧憬戏曲中宣扬的如花美眷,也更珍惜似水流年!

又听到:“你在幽闺自怜等句,黛玉益发如醉如痴,站立不住!”,设身处地,对黛玉来讲,你在“幽闺自怜”几乎是她量身定做的写照;父母双亡,寄人篱下,“一年三百六十日,风刀霜剑严相逼”。宝哥哥“寻愁觅恨、似傻如狂”,她深知根源,也由此萌发了自己的初恋;而王夫人对二人姻缘并不看好,根本没考虑她的未来,她早暗自伤心了;而薛宝钗的到来,给自己美好愿望的实现又添加了阻碍,她也心知肚明;在鱼目混珠,人心不古的大观园里,这种忧郁、无助、担心能向谁倾诉呢?所以,她只有黯然神伤、泪流满面,竟差点站立不住!

汤显祖在《牡丹亭.游园》里写的”则为你如花美眷,似水流年。是答儿闲寻遍,在幽闺自怜。”几句,充分揭示了年华虽美,人生无常的无奈。正好触动了自尊自爱,多愁善感,寄人篱下的林黛玉的悲切情感,使她悲中从来,难以自持,差点倒了下去

以上就是小编关于牡丹亭原文和翻译的分享,希望对你有用。

版权声明